Penyerapan kata bahasa lain untuk digunakan dalam Bahasa Indonesia terutama sejumlah bahasa Eropa khusus Bahasa Inggris; tak jarang dirasa janggal.
Disini kita membahas 3 kata yang sering digunakan dalam Bahasa Indonesia baik lisan maupun tulisan, kata apa saja, simak penjelasannya.
Import.
Dari Bahasa Inggris, pengertiannya adalah memasukkan atau membeli barang maupun jasa oleh satu negara dari satu atau lebih negara. Dalam Bahasa Indonesia sering ditulis "impor" bukan "import", namun terasa janggal ketika mengungkapkan untuk Pelaku Import yang bukan mengikuti atau konsisten dengan pola dasar.
Kalau menggunakan "impor" seharusnya Pelakunya ditulis "imporir" bukan "importir". Begitupun untuk lawan katanya yakni "export" ditulis "ekspor" tapi Pelakunya ditulis "eksportir" bukan "eksporir".
Kata lainnya adalah "standard" yang pengertiannya adalah ukuran baku. Dalam Bahasa Indonesia ditulis "standar", namun seringkali menimbulkan kerancuan ketika berubah jadi kata jadian yakni; antara "standarisasi" dan "standardisasi".
Nah, itulah sejumlah kata yang diserap dari bahasa lain tapi tak menyesuaikan kaidah dari bahasa asalnya secara tepat dan akurat. ©Jurnalisia™
👀 2684
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Komentarmu adalah gambaran isi kepalamu, maka diam lebih bijak daripada sok tahu.